經歷婚姻的失敗,多年的反省與學習,期待自己可以成為聖經中的才德婦人。聖經箴言中描述的這位才德的婦人其實並非傳統中保守型的家庭主婦,而是女強人型的幹練婦人。她丈夫心理依靠她。這是多美的境界啊!! 丈夫的戀慕來自於發自內心對妻子的依靠,不是來自於外在的規範也不是來自於外表的吸引力。
這名才德的婦人,使丈夫心理依靠她,因為她勤儉持家,理財得宜,對家人食衣住行周到打理,有周濟窮人的善心,說好話造就人的舌頭,屬神的智慧理家。
"他觀察家務、並不喫閒飯。他的兒女起來稱他有福.他的丈夫也稱讚他、說、才德的女子很多、惟獨你超過一切。 豔麗是虛假的.美容是虛浮的.惟敬畏耶和華的婦女、必得稱讚。"
自勉之~
[箴言]:
10. 才德的婦人誰能得著呢.他的價值遠勝過珍珠.
|
10. A wife of noble character who can
find? She is worth far more than
rubies.
|
| |
|
- 他丈夫心裡倚靠他、必不缺少利益.
- 他一生使丈夫有益無損.
- 他尋找羊羢和麻、甘心用手作工.
- 他好像商船從遠方運糧來.
- 未到黎明他就起來、把食物分給家中的人.將當作的工分派婢女。
|
- Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
- She brings him good, not harm, all the days of her life.
- She selects wool and flax and works with eager hands.
- She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
- She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls.
|
| |
|
- 他想得田地、就買來.用手所得之利、栽種葡萄園.
- 他以能力束腰、使膀臂有力.
- 他覺得所經營的有利他的燈終夜不滅。
- 他手拿撚線竿.手把紡線車.
- 他張手賙濟困苦人.伸手幫補窮乏人。
|
- She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
- She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
- She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
- In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
- She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
|
| |
|
- 他不因下雪為家裡的人擔心、因為全家都穿著朱紅衣服.
- 他為自己製作繡花毯子.他的衣服、是細麻和紫色布作的。
- 他丈夫在城門口與本地的長老同坐、為眾人所認識。
- 他作細麻布衣裳出賣.又將腰帶賣與商家。
- 能力和威儀、是他的衣服.他想到日後的景況就喜笑。
|
- When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
- She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
- Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
- She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
- She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
|
| |
|
- 他開口就發智慧.他舌上有仁慈的法則.
- 他觀察家務、並不喫閒飯。
- 他的兒女起來稱他有福.他的丈夫也稱讚他、
- 說、才德的女子很多、惟獨你超過一切。
- 豔麗是虛假的.美容是虛浮的.惟敬畏耶和華的婦女、必得稱讚。
|
- She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
- She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
- Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
- "Many women do noble things, but you surpass them all."
- Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
|
| |
|
- 願他享受操作所得的.願他的工作、在城門口榮耀他。
|
- Give her the reward she has earned, and let her works bring her praise at the city gate.
|
| |
沒有留言:
張貼留言